Không được ăn thì đạp đổ

Direct English translation

If one cannot eat it, then knock it over.

Equivalent English version

If I can't have it, nobody can

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ ích kỷ, hẹp hòi: khi không giành được lợi ích cho mình thì quay sang phá hoại để người khác cũng không được hưởng. Thường dùng để chê trách, phê phán cách hành xử xấu.
English explanation
It refers to a selfish, spiteful attitude: if one cannot benefit, one destroys things so that others cannot benefit either. It is used to criticize malicious and petty behavior.